BOOKS ... LIBRI

My love for Italy, one of the most beautiful countries in the world, trigged within me the need to express its beauty,art and culture in a trilogy dedicated to my wantderings... La bellezza dei paesaggi naturali, artistici e culturali dell'Italia, che considero il Paese più bello del mondo, mi ha abbracciato insegnadomi il gusto per i dettagli.
21 Pin56 Follower
Στην Ιταλία, πέρα από οτιδήποτε άλλο, οι αισθήσεις χορεύουν, και αυτός είναι ο πιο αισθησιακός χορός. Η θεατρικότητα του ρωμαϊκού μπαρόκ έρχεται σε αρμονία με τα κοφτά βήματα  της Τοσκάνης και την εύθραυστη χάρη της Βενετίας.

Στην Ιταλία, πέρα από οτιδήποτε άλλο, οι αισθήσεις χορεύουν, και αυτός είναι ο πιο αισθησιακός χορός. Η θεατρικότητα του ρωμαϊκού μπαρόκ έρχεται σε αρμονία με τα κοφτά βήματα της Τοσκάνης και την εύθραυστη χάρη της Βενετίας.

Viaggiare insieme e condividere la bellezza dell'Italia. Disponibile il download del libro.

Viaggiare insieme e condividere la bellezza dell'Italia. Disponibile il download del libro.

For lovers of culture, #art, history and landscape the #book TRAVELING IN ITALY. Free download.

For lovers of culture, #art, history and landscape the #book TRAVELING IN ITALY. Free download.

Η Τοσκάνη ειδωμένη μέσα από την φύση της, την Τέχνη και την Ιστορία της. Η συγγραφέας μας μεταφέρει από την μια πόλη στην άλλη, ενώ η ηρωίδα της διασχίζοντας τους αμπελώνες και τους χρυσαφένιους λόφους της μας κάνει να ταξιδεύουμε σε μιά απ΄τις  ομορφότερες περιοχές του κόσμου.

Η Τοσκάνη ειδωμένη μέσα από την φύση της, την Τέχνη και την Ιστορία της. Η συγγραφέας μας μεταφέρει από την μια πόλη στην άλλη, ενώ η ηρωίδα της διασχίζοντας τους αμπελώνες και τους χρυσαφένιους λόφους της μας κάνει να ταξιδεύουμε σε μιά απ΄τις ομορφότερες περιοχές του κόσμου.

Storia, arte, gastronomia, monumenti, immagini: sono gli elementi che dominano le impressioni del viaggio compiuto da Barbara Athanassiadis in Toscana, uno dei luoghi più belli del mondo. «Non viaggio per conoscere l’Italia, ma per il mio piacere». Sulla scorta di queste parole preziose di Stendhal, l’autrice, che vive stabilmente a Roma, dà inizio al suo viaggio in Paradiso, come definisce appunto la Toscana.

Storia, arte, gastronomia, monumenti, immagini: sono gli elementi che dominano le impressioni del viaggio compiuto da Barbara Athanassiadis in Toscana, uno dei luoghi più belli del mondo. «Non viaggio per conoscere l’Italia, ma per il mio piacere». Sulla scorta di queste parole preziose di Stendhal, l’autrice, che vive stabilmente a Roma, dà inizio al suo viaggio in Paradiso, come definisce appunto la Toscana.

History, art, gastronomy, monuments, images: these are the elements that dominate the impressions of the journey made by Barbara Athanassiadis in Tuscany, one of the most beautiful places in the world.  "I travel not to learn about Italy, but for my own pleasure." On the basis of these precious words of Stendhal, the author, who lives in Rome, begins her journey to paradise as she defines Tuscany.

History, art, gastronomy, monuments, images: these are the elements that dominate the impressions of the journey made by Barbara Athanassiadis in Tuscany, one of the most beautiful places in the world. "I travel not to learn about Italy, but for my own pleasure." On the basis of these precious words of Stendhal, the author, who lives in Rome, begins her journey to paradise as she defines Tuscany.

Είναι άλλο να παρατηρεί κανείς μια πόλη για να την περιγράψει κι άλλο να τη ζει, να την ανασαίνει, να την ανακαλύπτει, να την χαίρεται. Η Βαρβάρα-Ρίτα Αθανασιάδου στο ταξιδιωτικό της αφήγημα καταφέρνει όλα τα παραπάνω και, συνάμα, ακουμπώντας με την ντελικάτη της αύρα όλα τα πολύτιμα μυστικά της Ρώμης, οδηγεί τους αναγνώστες της σε μοναδικούς ρωμαϊκούς περιπάτους, εμπνέοντας ακόμα και τους αμετανόητα φανατικούς της Αιώνιας Πόλης να την ξαναερωτευθούν.

Είναι άλλο να παρατηρεί κανείς μια πόλη για να την περιγράψει κι άλλο να τη ζει, να την ανασαίνει, να την ανακαλύπτει, να την χαίρεται. Η Βαρβάρα-Ρίτα Αθανασιάδου στο ταξιδιωτικό της αφήγημα καταφέρνει όλα τα παραπάνω και, συνάμα, ακουμπώντας με την ντελικάτη της αύρα όλα τα πολύτιμα μυστικά της Ρώμης, οδηγεί τους αναγνώστες της σε μοναδικούς ρωμαϊκούς περιπάτους, εμπνέοντας ακόμα και τους αμετανόητα φανατικούς της Αιώνιας Πόλης να την ξαναερωτευθούν.

Mentre varcavo la Porta di Piazza del Popolo, davanti a me si scorgeva la piazza, dominata dalle chiese gemelle, e da cui si dipartono tre vie aperte a ventaglio, che a loro volta conducono ad altrettante piazze con scalinate di marmo e palazzi barocchi. Duecento anni prima quella stessa imponente Porta era stata varcata da Goethe, il quale, trovandosi al cospetto di un tale spettacolo, preludio alle meraviglie della Città Eterna, spalancò le braccia ed esclamò: «Adesso comincio a vivere!»

Mentre varcavo la Porta di Piazza del Popolo, davanti a me si scorgeva la piazza, dominata dalle chiese gemelle, e da cui si dipartono tre vie aperte a ventaglio, che a loro volta conducono ad altrettante piazze con scalinate di marmo e palazzi barocchi. Duecento anni prima quella stessa imponente Porta era stata varcata da Goethe, il quale, trovandosi al cospetto di un tale spettacolo, preludio alle meraviglie della Città Eterna, spalancò le braccia ed esclamò: «Adesso comincio a vivere!»

As I walked through the gate of the Piazza del Popolo, in front of me I saw the square, dominated by the twin churches, marking the top of the three streets opening like a fan ahead, leading to as many squares with stairs in marble and baroque palaces. Two hundred years before, that same imposing gate had been crossed by Goethe, who, finding himself in the presence of such a spectacle, a prelude to the wonders of the Eternal City, opened his arms and said, "Now I begin to live!”»

As I walked through the gate of the Piazza del Popolo, in front of me I saw the square, dominated by the twin churches, marking the top of the three streets opening like a fan ahead, leading to as many squares with stairs in marble and baroque palaces. Two hundred years before, that same imposing gate had been crossed by Goethe, who, finding himself in the presence of such a spectacle, a prelude to the wonders of the Eternal City, opened his arms and said, "Now I begin to live!”»

Το βιβλίο "Η Βενετία μου" έρχεται να συμπληρώσει μιαν ιδιότυπη τριλογία λογοτεχνικής προσέγγισης της Ιταλίας και των ανθρώπων της, του παρελθόντος και του παρόντος τους. Δίχως να κατευθύνει τα βήματά μας, η συγγραφέας μάς παρασύρει στους δικούς της στεριανούς και υδάτινους Βενετσιάνικους δρόμους και εστιάζει την προσοχή μας σε έργα της Φύσης και της Τέχνης, ανασκαλεύοντας θρύλους και ιστορικά παραλειπόμενα.

Το βιβλίο "Η Βενετία μου" έρχεται να συμπληρώσει μιαν ιδιότυπη τριλογία λογοτεχνικής προσέγγισης της Ιταλίας και των ανθρώπων της, του παρελθόντος και του παρόντος τους. Δίχως να κατευθύνει τα βήματά μας, η συγγραφέας μάς παρασύρει στους δικούς της στεριανούς και υδάτινους Βενετσιάνικους δρόμους και εστιάζει την προσοχή μας σε έργα της Φύσης και της Τέχνης, ανασκαλεύοντας θρύλους και ιστορικά παραλειπόμενα.

Pinterest • il catalogo mondiale delle idee
Cerca