Scrittori e traduttori

Brani, autori e traduttori dal Calendario dell'Avvento 2015 di Biblit https://www.pinterest.com/biblit/calendario-dellavvento-2015/
15 Pin8 Follower
Il dolore del mondo ci trafigge il cuore, ma non dimentichiamo mai la bontà dell'essere vivi. (Pema Chödrön, Vivi nella bellezza, trad. Silvia Nerini, Urra, 2013)

Il dolore del mondo ci trafigge il cuore, ma non dimentichiamo mai la bontà dell'essere vivi. (Pema Chödrön, Vivi nella bellezza, trad. Silvia Nerini, Urra, 2013)

Alberi audaci e rigidi nella falce di luna, fatevi da parte allo scricchiolare di tacchi d’oro sotto di voi. (Emily Holmes Coleman, Il manto di neve, trad. Piero Pozzi, Robin Ed., 2008)

Alberi audaci e rigidi nella falce di luna, fatevi da parte allo scricchiolare di tacchi d’oro sotto di voi. (Emily Holmes Coleman, Il manto di neve, trad. Piero Pozzi, Robin Ed., 2008)

Nessuno di noi ha voglia di morire qui o di essere fatto prigioniero. Allora si gioca alla solidarietà. È l'unico mezzo per lavorare bene e uscirne. (Isabel Ellsen, Il vantaggio del diavolo, trad. Monique Blondel, Wizarts Editore, 2003)

Nessuno di noi ha voglia di morire qui o di essere fatto prigioniero. Allora si gioca alla solidarietà. È l'unico mezzo per lavorare bene e uscirne. (Isabel Ellsen, Il vantaggio del diavolo, trad. Monique Blondel, Wizarts Editore, 2003)

Niente. Questa parola non assale, sbircia. Nessuna poesia regge o esiste senza la sua materia. (Fernando Fábio Fiorese Furtado, Dizionario Minimo, trad. Anabela Ferreira, Tratti n.91, Edizioni MobyDick, 2012)

Niente. Questa parola non assale, sbircia. Nessuna poesia regge o esiste senza la sua materia. (Fernando Fábio Fiorese Furtado, Dizionario Minimo, trad. Anabela Ferreira, Tratti n.91, Edizioni MobyDick, 2012)

Quel che importa è partire, per dove è secondario.   (Dulce Maria Cardoso, Le mie condoglianze, trad. Daniele Petruccioli, Voland, 2007)

Quel che importa è partire, per dove è secondario. (Dulce Maria Cardoso, Le mie condoglianze, trad. Daniele Petruccioli, Voland, 2007)

Calendario letterario dell'Avvento offerto dai traduttori e dalle traduttrici di Biblit.

Calendario letterario dell'Avvento offerto dai traduttori e dalle traduttrici di Biblit.

Facciamo tutti parte di una enorme famiglia, la famiglia umana, e ci prendiamo cura della nostra famiglia. (dal Neil Gaiman's Journal, "How to help your Family and save Lives", 6 settembre 2015, trad. Valentina Ferrato)

Facciamo tutti parte di una enorme famiglia, la famiglia umana, e ci prendiamo cura della nostra famiglia. (dal Neil Gaiman's Journal, "How to help your Family and save Lives", 6 settembre 2015, trad. Valentina Ferrato)

Il principio di vibrazione per simpatia è la legge fondamentale che li governa. Sono felici soltanto per la felicità altrui e non hanno mai ragioni personali di esserlo. Se uno di loro è felice, chi gli sta immediatamente a fianco e può toccarlo o scrivergli diventa felice. (Norberto Luis Romero, Corrispondenze, in: Un re capriccioso e indolente, trad. Silvia Pellacani, StreetLib/Dragomanni, 2014)

Il principio di vibrazione per simpatia è la legge fondamentale che li governa. Sono felici soltanto per la felicità altrui e non hanno mai ragioni personali di esserlo. Se uno di loro è felice, chi gli sta immediatamente a fianco e può toccarlo o scrivergli diventa felice. (Norberto Luis Romero, Corrispondenze, in: Un re capriccioso e indolente, trad. Silvia Pellacani, StreetLib/Dragomanni, 2014)

Si è celebrato un matrimonio, e poi ancora musica e ovunque ci sono gruppi di persone sedute a terra a parlare... Alla fine, conclude l'imbianchino, tutto si riduce a un'unica cosa: una persona ha bisogno di libertà. (Ahdaf Soueif, Il Cairo. La mia città, la nostra rivoluzione, trad. Nicoletta Poo, Donzelli, 2013)

Si è celebrato un matrimonio, e poi ancora musica e ovunque ci sono gruppi di persone sedute a terra a parlare... Alla fine, conclude l'imbianchino, tutto si riduce a un'unica cosa: una persona ha bisogno di libertà. (Ahdaf Soueif, Il Cairo. La mia città, la nostra rivoluzione, trad. Nicoletta Poo, Donzelli, 2013)

Mi sentii sopraffatto da una terribile sensazione di libertà, come se fossi sospeso a mezz'aria. Era una libertà che avevo acquisito con il duro lavoro, che avevo raggiunto da solo, contando su me stesso. (Nejc Zaplotnik in Jon E. Lewis, Sulla cima dell'Everest, trad. Lorena Palladini, Newton Compton, 2015)

Mi sentii sopraffatto da una terribile sensazione di libertà, come se fossi sospeso a mezz'aria. Era una libertà che avevo acquisito con il duro lavoro, che avevo raggiunto da solo, contando su me stesso. (Nejc Zaplotnik in Jon E. Lewis, Sulla cima dell'Everest, trad. Lorena Palladini, Newton Compton, 2015)


Altre idee
Alberi audaci e rigidi nella falce di luna, fatevi da parte allo scricchiolare di tacchi d’oro sotto di voi. (Emily Holmes Coleman, Il manto di neve, trad. Piero Pozzi, Robin Ed., 2008)

Alberi audaci e rigidi nella falce di luna, fatevi da parte allo scricchiolare di tacchi d’oro sotto di voi. (Emily Holmes Coleman, Il manto di neve, trad. Piero Pozzi, Robin Ed., 2008)

Quel che importa è partire, per dove è secondario.   (Dulce Maria Cardoso, Le mie condoglianze, trad. Daniele Petruccioli, Voland, 2007)

Quel che importa è partire, per dove è secondario. (Dulce Maria Cardoso, Le mie condoglianze, trad. Daniele Petruccioli, Voland, 2007)

Calendario letterario dell'Avvento offerto dai traduttori e dalle traduttrici di Biblit.

Calendario letterario dell'Avvento offerto dai traduttori e dalle traduttrici di Biblit.

Niente. Questa parola non assale, sbircia. Nessuna poesia regge o esiste senza la sua materia. (Fernando Fábio Fiorese Furtado, Dizionario Minimo, trad. Anabela Ferreira, Tratti n.91, Edizioni MobyDick, 2012)

Niente. Questa parola non assale, sbircia. Nessuna poesia regge o esiste senza la sua materia. (Fernando Fábio Fiorese Furtado, Dizionario Minimo, trad. Anabela Ferreira, Tratti n.91, Edizioni MobyDick, 2012)

Every day, when you get to work or start your projects, you get to decide how much effort you’re going to put in. A little, the normal amount, or go completely overboard. Few choose that last option, which gives you an advantage.

"The Extra Mile Is Never Crowded"

Every day, when you get to work or start your projects, you get to decide how much effort you’re going to put in. A little, the normal amount, or go completely overboard. Few choose that last option, which gives you an advantage.

Single Mothers and Poverty

Single Mothers and Poverty

D'ora in poi difenderò i miei sogni, costi quello che costi! (Dori Kirchmair, Il crescere dei sogni, trad. Elena Zini, 2014)

D'ora in poi difenderò i miei sogni, costi quello che costi! (Dori Kirchmair, Il crescere dei sogni, trad. Elena Zini, 2014)

Buon Natale da Biblit. Siate felici e rendete gli altri felici.

Buon Natale da Biblit. Siate felici e rendete gli altri felici.

Era il prezzo del nuovo. Ma ora, seduto con in bocca il sapore dorato della focaccina e sulle labbra un altro goccio di vino, si rese conto che il nuovo poteva essere anche gradevole. (David Malouf, Io sono Achille, trad. Francesca Pe’, Frassinelli, 2010)

Era il prezzo del nuovo. Ma ora, seduto con in bocca il sapore dorato della focaccina e sulle labbra un altro goccio di vino, si rese conto che il nuovo poteva essere anche gradevole. (David Malouf, Io sono Achille, trad. Francesca Pe’, Frassinelli, 2010)

Mi sono appoggiata alla bellezza del mondo / e ho tenuto l'odore delle stagioni tra le mani. (Anna de Noailles da Annie Ernaux, Gli anni, trad. Lorenzo Flabbi, L'orma editore, 2015)

Mi sono appoggiata alla bellezza del mondo / e ho tenuto l'odore delle stagioni tra le mani. (Anna de Noailles da Annie Ernaux, Gli anni, trad. Lorenzo Flabbi, L'orma editore, 2015)

Pinterest
Cerca